В этом году в города Кемерово и Новокузнецк приехал фестиваль-тур «Новосибирский транзит», в программу которого вошёл показ спектаклей четырёх театров из Новосибирска: Новосибирского государственного академического театра «Красный факел», Молодежного драматического театра «Первый театр», Новосибирского академического молодежного театра «Глобус» и Новосибирского городского драматического театра под руководством С. Афанасьева.
Фестивальная программа
В Кемерове действия разворачивались на большой сцене Театра драмы Кузбасса им. А.В. Луначарского. «Новосибирский транзит – это настоящий праздник для Кемерова. Это уникальное мероприятие, впервые этот фестиваль приехал в наш город. Зритель познакомится с самыми замечательными спектаклями, новыми работами», - отметил директор кемеровского театра, заслуженный работник культуры РФ Алексей Разуков.
Зрители увидели спектакль «Дикая утка» (Г. Ибсен) в исполнении актёров театра «Красный факел», где героям приходится выбирать между иллюзией и реальностью, между правдой и обманом. Известную историю грузинской свахи, наполненную юмором и лирикой, - спектакль «Ханума» - представил Театр С. Афанасьева. Актёры «Первого театра» показали спектакль «Марьино поле» (О. Богаев), повествующий о настоящей любви, пронесённой сквозь время.
Завершил тур показ спектакля театра «Глобус» «Генерал и его семья» (Т. Кибиров), близкая по времени и духу история одного человека. На этом спектакле побывал наш корреспондент и затем побеседовал с режиссёром спектакля – главным режиссёром театра Алексеем Крикливым.
Звенящая драма
Спектакль был заявлен как лирическая и бурлескная, изящная и ёрническая, историко-документальная и вымышленная история. И, действительно, зрители, как на качелях, испытали всё многообразие эмоций - от гомерического смеха до глубокого переживания за героев. Сцены перемежались, и зал то оказывался в настоящем героев, то вдруг уносился в их прошлые переживания радости и горя, то им представлялось по сути будущее. На сцене, наряду с героями, вдруг появлялась Анна Ахматова, и её появление, пожалуй, было столь же естественным, как и образ покойной жены генерала.
Это уникальное мероприятие, впервые этот фестиваль приехал в наш регион.
Жизнь героев, дойдя до кульминации, не заканчивалась сказочным «жили они долго и счастливо». Замысел и автора книги Тимура Кибирова, и режиссёра спектакля был показать, а что будет потом, когда спадёт пелена сиюминутного счастья.
Главный герой генерал Бочажок постоянно оказывался в ситуации выбора, но всегда этот выбор был в пользу близких ему людей: он принял дочь – постоянную бунтарку, смог понять сына и даже в последние часы жизни жены привёз в гарнизон советской армии священника. Он каждый раз был готов изменить свою жизнь ради своей семьи.
Герои спектакля предстали изначально гротескно выпуклыми, нарочито комедийными. Но постепенно с них, как с булгаковских персонажей, слетело всё наносное и шутовское, осталась только звенящая драма жизни, заставившая зал затихнуть и ощутить внутреннюю трагедию главного героя - генерала Бочажка.
Неожиданный выбор
О том, почему для фестиваля был выбран именно этот спектакль, рассказал главный режиссёр театра «Глобус» Алексей Крикливый.
«По замыслу фестиваля и его основателей в этот тур должны были поехать спектакли, поставленные главными режиссёрами театров, поэтому выбор был очевидным, - поделился режиссёр. – Если выбирать, то свежее. Мы, правда, попали в некую западню, так как спектакль поставлен для малой сцены нашего театра, поэтому были некоторые переживания, как он встанет на вашу сцену».
Театр – это же живое искусство, поэтому со зрителями надо договориться, какой способ общения мы выберем. Зрители в разных городах смотрят по-разному, откликаются по-разному.
Режиссёр рассказал, почему изначально появилась идея поставить спектакль не по готовой пьесе, а по книге: «Я был потрясён романом Тимура Кибирова - известного советско-российского поэта и писателя. Он многофигурный и посвящён литературе, времени, эпохе, посвящён человеческому достоинству в сложных жизненных обстоятельствах. Это роман о том, как остаться человеком, отцом, дочерью, сыном, как сделать так, чтобы сохранить хрупкую жизнь и отношения. В романе очень много юмора, но его невозможно полностью вместить в спектакль. Но мы нашли театральный ход…»
На вопрос, сложно ли выходить на сцену другого театра, к другому зрителю, Алексей Крикливый ответил: «Это не всегда просто, потому что угадать настроение зала, угадать тех людей, которые там сидят, и угадать, где у них точка подключения, почти невозможно. Театр – это же живое искусство, поэтому со зрителями надо договориться, какой способ общения мы выберем. Это тоже своего рода испытание. Зрители в разных городах смотрят по-разному, откликаются по-разному. Видно, что попадает, а что не попадает в зрителя. Особенно сложно, когда играешь спектакль один раз, как в этом туре, нет разгона, чтобы уловить настроение нового зрителя».