Кемерово, 19 сентября - АиФ-Кузбасс. Комплект методических пособий вышел тиражом в 500 экземпляров, их распределят по библиотекам и школам области.
В первую очередь пособие поступит в образовательные учреждения, в которых изучают шорский и телеутский языки.
![На перевод сказки у Любови Арбачаковой ушло полгода.](https://aif-s3.aif.ru/images/011/050/06895ffb2ce186070e73ef4d7e2d8931.png)
Как рассказала автор проекта, руководитель Центра языков и культур народов Сибири НФИ КемГУ Елена Чайковская, в двух иллюстрированных книгах собрали все известные на сегодняшний день шорские и телеутские колыбельные песни. Они переведены на русский язык. На CD-дисках записаны песни и обучающие видеоролики. Кроме того, с книгами идёт набор «лексических» пазлов. «Конечно, в первую очередь пособие будет полезно шорским и телеутским детям. Это их родной фольклор. Теперь на занятиях они будут не только работать с напечатанным текстом, но и воспринимать его на слух. Но и для русских детей наш комплекс тоже будет интересен и полезен, поэтому учителя могут использовать его, например, для проведения внеурочных занятий по истории и культуре Кузбасса», - сказала Елена Николаевна.
Всего в сборники вошли восемь телеутских и 13 шорских колыбельных песен.