113

"Аффтар жжот", или Нужно ли учить "албанский"

Еженедельник "Аргументы и Факты" № 16 23/04/2007

ПОКА филологи доказывали, что слово "Интернет" нужно писать с маленькой буквы, а в "брошюре" "ю" заменить на "у", представители интернет-сообщества совершили настоящую революцию в русском языке. Они изобрели новый язык - "албанский". "Превед, Медвед!", "Аффтар жжот нипадеццки", "В Бабруйск, жывотнае!" - так изъяснялись сначала в узких интернетовских кругах, а теперь на "албанском" заговорило полстраны.

Главное правило - писать не по правилам

Елена ПУСТОВИТ, выпускница филологического факультета КемГУ, одна из немногих в Кемерове занимается изучением компьютерного жаргона. Сейчас лингвист пишет кандидатскую по этой теме: "Албанский" язык можно назвать проявлением компьютерного жаргона, но не в чистом виде. Компьютерный жаргон стремится к экономии речевых усилий. Например, на замену слову "компьютер" пришло короткое "комп", "клавиатуру" стали называть "клава". Такие сокращенные слова и произнести проще, и написать быстрее. А вот "албанский", хоть и вышел из Интернета, но функции и принцип словообразования у него совершенно другие. У этого языка нет цели экономии речевых усилий, его задача - привлечь к себе внимание, эпатировать. А сама субкультура "падонков" близка к панковской культуре, выражающей протест против существующих норм. "Албанский" язык - это протест против правил в русском языке.

Фишка "албанского" - отойти от словарного написания слов, перечеркнуть все существующие нормы русского языка. "Жи-ши" пиши через "и", "не" с глаголами - раздельно - таких правил "албанский" не признает. Главное правило языка "падонков" - писать не по правилам. Впрочем, большинство слов и выражений в "албанском" все же построено по единому принципу - писать так, как слышится. Так "адский сатана" стал "аццким сотоной", "красавчик" - "кросавчегом", "животное" - "жывотным" и т. д.".

- Вы представляете, уже появилось разделение на чистый и грязный "албанский". Есть группа людей, которые считают, что, например, слово "превед" можно написать только так. А если оно написано через и - "прИвед" - это уже неправильно. Другая группа уверена, что слова можно искажать, как угодно, - говорит Елена Пустовит.

"Я умею говорить по-русски!"

- Здравствуйте, Эллочка. А что это? Откуда стулья?

- Пазитифф!

- Нет, в самом деле?

- Гламурно!

- Подарил кто-нибудь?

- Пацтулом!

- Как?! Неужели ты купила? На какие средства? На хозяйственные? Ведь я тебе тысячу раз говорил...

- Эрнестуля! Выпей йаду!

Такой пародией на произведение Ильфа и Петрова "12 стульев" защитники русской словесности хотели привлечь внимание к проблеме стремительного распространения "албанского": мол, посмотрите, это ж язык Эллочки-людоедки, которой достаточно всего 30 слов для общения! Куда же это годится?! Но "прикол" с Эллочкой, переложенный на "новояз", разошелся по Интернету и... был одобрен "падонками": "Аффтар пеши исчо!" ("выражение одобрения текста и желания ознакомиться с дальнейшим творчеством автора" - статья из словаря "албанского" языка).

Вообще же, чем больше входит в нашу жизнь "албанский", тем больше у него появляется противников. Начиная с пользователей Интернета (у протестующих даже появился слоган "Я умею говорить по-русски!") и заканчивая учителями русского языка.

- Пока в сочинениях "албанского" языка я не встречала. Но есть тенденция, что школьники пишут некоторые слова так, как они слышатся. Одна из самых распространенных ошибок - вместо "тс" пишут "тц". Например, не "бояться", а "боятца". А вообще, надо сказать, в последнее время чувствуется сильное влияние компьютеризации на язык школьников. Ребята перестали ставить запятые, начали в сочинениях использовать сокращения слов. Вместо полного имени героини, например, Алены Ивановны, дети пишут "Ал. Ив". У меня в классе есть рекордсмен по сокращениям. Я ему за них снижаю оценку. Парень кивает, что все понимает, но в следующий раз снова совершает те же самые ошибки. На уровне подсознания у него это что ли, - рассказала учительница русского языка и литературы в лицее N 23 Наталья БЕЛЮКОВА.

У 13-летних пользователей Интернета, не до конца понимающих важность грамотно говорить и писать, может произойти подмена языков. Есть риск, что дети начнут воспринимать "албанский" как норму. Впрочем, филологи прогнозируют, что мода на "албанский" все же скоро пройдет.

- В 80-90-х годах в русский язык пришло большое количество иностранных слов: брифинг, франчайзинг. Их значение знали только специалисты, работающие в сфере экономики. Однако использовали в своей речи эти слова все, потому что они красивые, привлекают внимание. Сейчас, когда мода прошла, их употребляют только специалисты. В народе больше эти иностранные слова не произносят. Мода на "албанский" тоже пройдет, - считает Елена Пустовит. - Конечно, этот язык оставит какой-то след в русском языке, но масштабного распространения и тем более замены русского на "албанский", я думаю, не произойдет.

НАША СПРАВКА

Существует несколько версий, кто первый заговорил на "албанском". Одни утверждают, что язык вышел из компьютерной сети Фидонет. Якобы пользователи Фидонета отравили "йадами" русский язык еще в 1998 году, запустив в употребление такие выражения, как "фтопку" (в топку), "в газенваген" (газенваген - передвижная газовая камера). Однако, по основной версии, появлению "албанского" мы обязаны жителю Санкт-Петербурга Дмитрию Соколовскому, который в 2000 году создал ресурс udaff.com. Он и его товарищи стали выкладывать на сайт тексты с большим содержанием матов и пошлыми шутками. Именно на этом сайте родился "албанский" язык и... пошел гулять по Сети. Так страна заговорила на языке "падонков" (так называют себя те, кто говорит и думает на "албанском"), и в моду вошли выражения "В Бабруйск!" ("восклицание, призванное донести до адресата его нравственную, моральную, эстетическую и интеллектуальную несостоятельность" - из словаря "албанского" языка), "Выпей йаду" и др.

Смотрите также:

Также вам может быть интересно

Загрузка...

Топ 5 читаемых


Самое интересное в регионах