Примерное время чтения: 11 минут
707

Как выучить любой иностранный язык? Советы преподавателя

Еженедельник "Аргументы и Факты" № 21 20/05/2015
Выучить чужой язык помогут фильмы, интернет и музыка.
Выучить чужой язык помогут фильмы, интернет и музыка. Shutterstock.com

Введение санкций, мировой кризис, конфликт на Украине, казалось бы, рассорил Россию со многими иностранными государствами. Да и ездить за границу из-за бесконечного колебания доллара и евро наши земляки стали значительно реже. Но от иностранных языков нам даже в изоляции никуда не деться – вскоре ЕГЭ по иностранному языку станет обязательным, наряду с русским и математикой.  

Елена Безданченко, «АиФ-Кузбасс»: – Эмилия, согласитесь ли вы с тем, что в кризисные периоды люди не так активно занимаются иностранными языками? Мол, надо думать, как бы денег заработать да чтобы с работы не выгнали. Зачем сегодня кузбассовцам изучать языки?

Эмилия Чернова: – Как сказал Виктор Гюго, «сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек». На одном форуме я прочитала умную мысль: «Чем тяжелее кризис, тем востребованнее преподаватели английского языка». Как раз в кризисные периоды многим нужен язык. Люди ясно понимают, что выживает сильнейший, т. е. самый конкурентоспособный, что измеряется в том числе и знанием иностранных языков.

– Как вы думаете, есть ли вероятность изоляции России, и в том числе Кузбасса, от европейского сообщества? Может быть, нам следует переключиться на китайский язык, вместо английского и французского? С Китаем вроде бы отношения пока хорошие.

– Да временно это всё. Западу без нас никак, как и нам без Запада. Вот вычитала в фейсбуке комментарии французов буквально на этой неделе: «70-летие освобождения узников концлагерей, а Путина не пригласили. Стыдно, что мы пляшем под дудку США». И таких комментариев много. А вообще, мир стал большой деревней, где всё сложнее изолироваться.

С чего реформу начать?

– Слышала, что в сфере образования снова грядут реформы, которые коснутся и изучения языков.

– Планируется к 2020 году ввести в школах обязательный второй иностранный язык. Плюс к этому будет обязательным и ЕГЭ по иностранному языку. Хочу обратить внимание, что это ЕГЭ не будет ограничиваться только английским языком. У учеников будет право сдать экзамен по английскому, немецкому, французскому или испанскому языкам. Школам следовало бы реагировать на эту ситуацию уже сейчас, чтобы, как это у нас обычно бывает, изменения не свалились неожиданно, когда никто к ним не готов.

– Что же школам надо сделать, чтобы быть во всеоружии к 2020-му?

– Начинать надо не со школ, а с вузов, которые готовят преподавателей иностранных языков. Общая проблема в том, что у нас преподавателей готовят крайне плохо. Слишком много теории, слишком мало практики. Мы изучаем филологию, литературу, но, как вести себя с учениками – не знаем. Кроме того, уровень языка выпускника кемеровского вуза оставляет желать лучшего.Как у нас проходит типичный урок иностранного языка в школе? Выучили правило, зазубрили диалог, составили тему. В реальной жизни ты должен выживать, спросить, как проехать, как купить. Мы же не можем первому встречному сказать: «Подожди, я сейчас диалог составлю, и мы поговорим».

Но больше всего в нашем преподавании меня смущает задание: «переведите фразы с английского на русский и наоборот». Когда мы изучаем другой язык, мы должны от своего языка отстраниться. В идеале мы должны научиться думать на иностранном языке. Если мы переводим с русского, то на иностранном у нас получаются очень корявые фразы и наоборот. Вот сейчас очень модно говорить: «Ты сделал мой день». Это далеко не по-русски, но это дословный перевод с английского: «You made my day». Если переводить по-нормальному, то это будет значить: «у меня день был не очень хороший, но ты меня обрадовал, сделал счастливым».

– Чтобы подтянуть «хвосты» чад, родители бросаются искать репетиторов. Как сделать правильный выбор? Ведь сегодня услуги предлагают очень многие: от студентов до почтенных пенсионеров.

– Можно посоветовать смотреть на диплом, но у многих он есть, но нет педагогических способностей. Надо встретиться с преподавателем, спросить, как он занимается с учениками, обратить внимание на то, как он говорит о детях, насколько он заинтересован. Равнодушие к ребёнку – это показатель того, что репетитор плохой. Педагог, конечно же, должен хорошо знать свой предмет. Однако не стоит, чтобы подтянуть английский 7 класса, требовать дипломы Гарварда и Кембриджа. Даже студент 4-5 курса университета с этим справится. Можно ещё спросить, сколько уроков даёт преподаватель в неделю. Моё мнение, что если учитель выкладывается на занятиях, то на 30-м уроке у него уже «едет крыша». Если же педагог даёт 40-50-60 часов в неделю, это уже фабрика и, скорее всего, халтура.

Больше языков

– Сегодня модно отдавать детей на ин. яз. как можно раньше: в два, три, четыре года. Это не слишком рано? Когда ребёнку следует начинать постигать иностранную речь?

– Считается, что дети очень восприимчивы к иностранным языкам и чем раньше начнёшь, тем лучше. Это так и не так. Если вы ожидаете, что ребёнок заговорит на иностранном языке, то он должен проводить в его среде несколько часов в день. А это невозможно. Любой кружок, развивающие занятия или курсы – это два раза в неделю по часу-полтора максимум. Этого мало.

В основном на двух языках говорят дети, у которых родители говорят на разных языках. Цель всех языковых «развивашек» в раннем возрасте – это привить любовь либо интерес к иностранному языку. Ребёнок, который год занимается на каких-нибудь курсах, выучит цвета, пару песен, название животных. Естественно, он не будет заниматься грамматикой. Ребёнку до десяти лет грамматику объяснить очень сложно, практически невозможно. Затраченные деньги не оправдают усилий.

Фото: АиФ

– А ум за разум у ребёнка не зайдёт, если отдать его учиться сразу нескольким языкам?

– Если брать детей билингвов или трилингвов, то они учатся говорить на двух-трёх языках безболезненно, потому что они ассоциируют язык с конкретным человеком. Т. е. если мама говорит на французском, а папа на русском, то ребёнок будет говорить: «Это язык мамы, это язык папы, это язык учительницы» и т. д. А если один человек преподаёт сразу два языка: мама с утра говорит на испанском, вечером – на английском, вот тут у ребёнка возникнут проблемы.

– А кому лучше всего даются языки: детям, подросткам или взрослым?

– Я считаю, что самые успешные в изучении языков – это взрослые. Например, человеку нужно по работе выучить португальский, он записался на курсы и ходит изучает язык. Я знаю очень много взрослых, которые за полтора-два года начинают вполне сносно говорить на иностранном языке, на котором до этого вообще никогда не говорили. Есть такое понятие, как «пленные учащиеся», например, ученики средней школы. Они изучают язык, потому что никуда не деться. Взрослые, которые изучают язык для работы, учёбы или для себя, – они не пленные, они свободные учащиеся. У них больше интереса, и, соответственно, обучение более эффективно. У подростков – гормоны, любовь, им не до иностранных языков.

Диалог в стиле «хау мач»

– Можно ли выучить язык с помощью самоучителя?

– Нет. Чтобы учить иностранный язык, нужен не только преподаватель, но и партнёр. Даже на самых первых этапах. Партнёр по диалогу, с кем элементарно можно перекинуться парой фраз. Самоучитель может помочь только очень увлечённым людям, которые уже знают какой-то иностранный язык. Вообще, когда изучаешь иностранный язык, надо использовать все методы: и учебники, и телепрограммы, и кино, музыку. Я советую даже сотовый переключить на изучаемый язык.

– Все мы в школе изучали иностранные языки, но иностранцы нас понимают кое-как. Действительно ли школьный язык разительно отличается от живого иностранного?

– Иностранцы всегда видят пробелы нашего языкового воспитания, очень часто могут вообще нас не понимать. Сейчас у преподавателей есть возможность приблизиться к живому языку через Интернет. Допустим, подросткам можно показывать смешные ролики из YouTube про макияж, про таких же подростков. Почему бы и нет, если в 11 классе вы изучаете внешний вид?!

Интернет – это возможность обогатить свои уроки.Часто, когда иностранцы слышат хорошую речь русских на их языке, они говорят: «Вы говорите, как книга». Когда я сказала своему приятелю во Франции certes (конечно), он очень долго хихикал, потом сказал: «Это, конечно, всё правильно, но мы так не говорим». Это слово вышло из употребления в 20-х годах ХХ века. Это как если бы я на русском сказала: «Не могите сомневаться, сударь».

– Какие выражения необходимо знать, чтобы съездить отдохнуть в другую страну?

– Я думаю, русские и так знают эти несколько волшебных слов по-английски. «How much?», например. А то и вовсе говорят по-русски. В своё время я выучила испанский благодаря трём фразам: «Как это называется?», «Как это говорится?» и «Повторите, пожалуйста, помедленнее». Первые три месяца я употребляла их постоянно, именно они помогли мне выучить язык со слуха.

Оцените материал
Оставить комментарий (1)

Также вам может быть интересно

Топ 5 читаемых


Самое интересное в регионах