Ведь для кого-то европейцы и русские сами чужие. О том, как принимают русских в Азии, рассказывает кузбасский посол русского языка в мире Галина ФАМИНЦЕВА.
Рады гостям
Наталья Исаева, «АиФ – Кузбасс»: Галина, вы были восторженно настроены на поездку в Таджикистан с посольской миссией, готовились «влюблять» мир в Россию. Как встретили послов русского языка в Азии? Какое отношение к нашей стране со стороны местных жителей вы увидели?
Галина Фаминцева |
Галина Фаминцева: Первое, что я сделала перед поездкой – посмотрела передачу «Орёл и решка». Показали жуткие вещи: женщины в Душанбе стирают бельё в реке, национальное блюдо готовят из объедков от лепёшек. Казалось, что страна убогая и отсталая. Но это в корне неправильно: Душанбе – это столица, нормальный город, в котором не режут баранов на улице, не живут в ямах. Конечно, люди здесь не живут богато, поэтому многие уезжают на заработки в Россию, чтобы прокормить семью. Но не бедствуют так, чтобы питаться объедками. Изначально мне хотелось попасть в Молдавию, но я рада, что оказалась именно в Таджикистане. Наверное, у нас был один из самых радушных приёмов. Таджики оказались очень гостеприимными. Теперь я знаю, что значит угощать гостей всем, что у тебя есть. Если мы садились пить чай, то внезапно на столе появлялся плов. В Таджикистане нельзя отказываться от еды – это может очень обидеть.
Когда в Таджикистане была гражданская война (в 1992-1997 гг.), почти все русские оттуда уехали. Многие в Таджикистане до сих пор переживают по этому поводу. Когда одна из наших учениц рассказала своей маме, что у них ведут занятия ребята из России, мама вместе с ней на следующий день напекла нам блинов. Родители хотят, чтобы дети изучали русский язык. Кстати, классы в Таджикистане делятся на «русские» и «таджикские», но не по национальному признаку. Просто в русских классах более углублённое изучение нашего языка. Так вот родители стремятся определить ребятишек именно в такие классы, потому что это увеличивает шансы поступить в вуз в России или найти работу в нашей стране.
Ребятишки тоже нам были рады. Есть у них, конечно, свои особенности. Таджикам свойственна высокая степень религиозности, и в связи с этим поведение детей в Таджикистане немного отличается от поведения российских школьников. Если детки пятого класса тебя обнимают и целуют, то те, кто чуть постарше, уже аккуратнее выражают свои эмоции. Есть разница и в отношениях между мальчиками и девочками. Нам попалась более светская школа, поэтому ребята спокойно танцевали кадриль друг с другом, а в соседней школе мальчики и девочки, играя в ручеёк, держались за руки через линейку.
Чей устав главнее?
– Сегодня мигранты едут в чужие страны со своими уставами и традициями. Вас со своим русским уставом как принимали?
– Мы в Таджикистане были гостями, поэтому соблюдали правила поведения в этой стране. Глупо ехать в гости и продвигать свои традиции. Мы не заставляли принимать нашу культуру, а рассказывали о ней. Мы играли с детьми, пели, танцевали. С пятиклашками пели, например, «Если с другом вышел в путь…», разучивали движения. Учились танцевать кадриль, разыгрывали «Репку» и «Теремок».
Меня удивили пятиклашки. Когда мы знакомились с ними, спросили, какие русские песни они знают. И тут встаёт девочка и начинает петь что-то из Егора Крида. Потом поднимает руку мальчик и начинает петь наш шансон, с акцентом, конечно. При этом никто не смеётся, все слушают. Был такой случай, что я немного приболела, и мой партнёр весь день вёл уроки один. Вечером он принёс кипу писем: «Галя, выздоравливай», «Ты хороший подруга, пей горячий молоко и не болей», «Человек болеет и выздоравливает, а я нарисую тебе цветок». Храню эти письма с рисунками. Сейчас с детьми поддерживаем связь в вибере.
Нужно учитывать, что таджики – религиозный народ. У них нет такой свободы в поведении, как у нас. К тому же Таджикистан не туристическая страна. Они не привыкли к русским туристам, как, например, турки. Поэтому мы вели себя очень аккуратно. Перед поездкой мы прошли своего рода инструктаж в институте русского языка им. А. С. Пушкина, а в Душанбе попали на лекцию в Российско-Таджикский (славянский) университет.
– Кажется, что если к нашим детям в какую-нибудь сельскую школу приедут, например, американцы и начнут учить детей своему языку и рассказывать о культуре, то родители, наверное, будут против. Как вы считаете, насколько мы открыты для таких уроков?
– Конечно, отношения между Россией и Америкой сегодня не самые простые, поэтому, возможно, мы насторожимся. Но не думаю, что родители будут настроены агрессивно. Нужно понимать, что всё зависит от миссии, с которой к тебе приехали иностранцы. Мы же, например, не агитировали таджиков, что Россия самая лучшая. Мы неделю работали с детьми, дети подтянули русский язык. Родители и учителя нам были благодарны. Поэтому если бы к нам приехали американские студенты и в игровой форме рассказали о языке и культуре своей страны, то было бы здорово. Ведь знания – это всегда хорошо.
В Таджикистане у нас не было одностороннего обмена. Наоборот, старшие ребята учили нас своим национальным танцам. Поэтому уверена, что диалог между любыми культурами возможен, просто всё зависит от подачи информации.
Вредные технологии
– Как вы считаете, как у нас самих сегодня обстоят дела с русским языком? Каждый год в Кемерове проводят тотальный диктант, пятёрок обычно от трёх до 15, тогда как участвуют в акции, как правило, 400-500 человек. Почему?
– Нас развратили ТВ и социальные сети. В соцсетях же необязательно пользоваться знаками препинания. Мы думаем: «Так поймут», и не тратим время на то, чтобы поставить запятую. Я тоже пишу каждый год тотальный диктант. Делаю в основном пунктуационные ошибки. Понимаю, что здесь мне ещё нужно над собой работать. Меня корёжит от неправильного написания слов и произношения. Пытаюсь объяснить доступным способом, как делать правильно.
– Выходит, что новые технологии нас отупляют?
– Смотря как ими пользоваться. Новые технологии не отупляют. Отупляет поток ненужной информации. Прежде всего тех, кто не умеет её искать. Если ты умеешь искать что нужно, то тот же «Яндекс» станет помощником. На самом деле русский язык настолько широк, что мы сами действительно его не знаем. Мои коллеги, например, часто путают «одеть» и «надеть», неправильно произносят слово «ходатайство» и т. д. Всегда говорю им: «Представьте, пойдёт ваша карьера в гору, будете выступать со сцены с умной речью перед грамотными людьми и скажете: «Не стоит одевать маску безразличия». Вас же перестанут слушать». Конечно, когда поправляешь других, нельзя не останавливаться на себе. Я тоже не идеал, поэтому постоянно проверяю себя, обращаюсь к словарям за помощью. Понимаю, насколько сама мало знаю.
Сейчас стала подробнее изучать правила русского языка. У нас есть вещи, которые нужно просто запомнить. Вместе с тем, оказывается, многое объясняется логикой, и её просто нужно понять. Например, раньше я не задумывалась, когда говорила «нагибаться» или «нагинаться». А правильно говорить можно только «нагибаться» и нашла этому объяснение. Здесь роль играет корень. Если мы будем подбирать однокоренные слова, то увидим, например: «нагнуть/нагибать», «разогнуть/разгибать» и т. д. Разве есть где-то корень «гин»? Нет. В глаголах несовершенного вида корень «гиб». «Нагибаться» – глагол несовершенного вида. Вот такая отгадка. Если задуматься, то с помощью логики можно решить много загадок, причём не только правописания, но и правильного произношения.